Encontrámo-nos sem saber o que poderia resultar do nosso
encontro; tinha preparado algumas perguntas, nada mais. Só tinha
uma vaga ideia do que era a dança tradicional tailandesa
e Pichet Klunchun não conhecia nada do meu trabalho. Acabámos
por produzir uma espécie de documentário teatral
e coreográfico da nossa própria realidade. A peça
junta cara a cara dois artistas que não sabem nada um do
outro, com noções estéticas muito diferentes
e que tentam aprender mais um sobre o outro e, acima de tudo, sobre
as práticas artísticas de cada um, apesar das diferenças
culturais abismais que as separam.
We met without knowing anything about what could finally result
from our meeting. I had just prepared some questions to ask, nothing
more. Personally, I had only a vague idea of traditional Thai dance,
and Pichet Klunchun didn’t know anything about my work. We
happened to produce a kind of theatrical and choreographic documentary
on our real situation. The piece puts two artists face to face
who know nothing about each other, who have very different aesthetical
practices and who both try to know more about the other, and above
all about their respective artistic practices, despite the abyssal
cultural gap dividing them.